Klopstock’s poetry and its translation into Russian language: a palette of musical manifestations
Abstract
The given article examines the musical aesthetics of the outstanding German poet Klopstock’s poetry. It is visible in various layers: semantic, compellation and acoustics. Klopstock’s “Der Messias” is a verbal symphony, which includes new dynamic effects created by analogy with a variable musical tempo. The German poet’s lyrics reflect various spheres of mental activity: mystical, idealistic feelings, the loving movement of the soul. Small lyrical forms by Klopstock convey the subtle sensitivity of the character. This sensitivity shows an appeal not so much to a beloved or friend, but to the universe upon the whole. The melodiousness of Klopstock’s poetry contributes to the popularity of his works among the late 18th – early 19th centuries composers. Schubert’s romances, written on the verses by Klopstock, penetrate into Russian culture. Russian interpreters create equirhythmic arrangements, convey the flexibility of sound and acoustic euphony of Klopstock’s poetry. Their translations accurately reflect the semantic accents and emotional fullness, thanks to which Klopstock’s odes and songs, set to music by Schubert, are still performed today. This article is the first approach to the analysis of Klopstock’s translations into Russian from the musical point of view.
About the Author
V. G. SibirtsevaRussian Federation
Cand. Sci. (Philology), Ass. Prof.
SPIN-код: 6237-5086
26/, Bolshaya Pecherskaya St., Nizhny Novgorod, 603155
References
1. Sinilo G. V. Kniga Psalmov kak arxetekst religiozno-filosofskoj liriki F. G. Klopshtoka // Zhurnal Belorusskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya. Minsk. 2019. № 3. S. 15–30.
2. Golubev S. I. Nacional`ny`e vozzreniya Fridrixa Klopshtoka // Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 8. Istoriya. 2014. № 5. S. 38–53.
3. Purishev B. I. Klopshtok // Literaturnaya e`nciklopediya. T. 5. Izd-vo Kommunist. akad., 1931. [IV] s., 784 stb.
4. Gejman B. G. Klopshtok // Istoriya nemeczkoj literatury`. T. 2. M.: Raduga, 1963. 346 s.
5. Zherebin A. I. F. G. Klopshtok; K. M. Viland // Istoriya nemeczkoj literatury` / Pod red. N. S. Pavlovoj, E. E. Dmitrievoj. M.: Izd-vo RGGU, 2014. 828 s.
6. Murav`ev-Apostol I. M. Pis`ma iz Moskvy` v Nizhnij Novgorod. Seriya «Literaturny`e pamyatniki». SPb.: Nauka, 2002. 273 s.
7. Borchmeyer D. Poeta musicus. Klopstock und die Musik // Ständige Konferenz Mitteldeutsche Barockmusik e.V. Blankenburg: ortusmusikverlag, 2003. S. 11–31.
8. O naivnoj i sentimental`noj poe`zii // Shiller, I. K. F. Sobranie sochinenij: v 7 t. M.: Gos. izd-vo xudozh. lit-ry`, 1957. T. 6. S. 385–478.
9. Gerbel` N. V. Nemeczkie poe`ty` v biografiyax i obrazczax: antologiya luchshej nemeczkoj poe`zii. M.: YoYo Media, 2012. 690 s.
10. Schneider K. L. Klopstock und die Erneuerung der deutschen Dichtersprache im 18. Jahrhundert. Heidelberg: Universitätsverlag Winter GmbH, 1965. 142 S.
11. Kenigsberg A. K., Mixeeva L. V. O simfonii // 111 simfonij. Sankt-Peterburg: Kul`tinform-press, 2000. S. 8–15.
12. Braudo E. M. Mangejmskaya shkola // Vseobshhaya istoriya muzy`ki. M. 1930. T. 2. [E`lektronny`j resurs]. URL: http://opentextnn.ru/music/muzykalnye-jepohi/em-braudo-vseobshhaja-istorija-muzyki-v-2-tt-1922-1930/glava-20-braudo-e-mvseobshhaja-istorija-muzyki-t-2/ (data obrashheniya: 20.11.2020).
13. Siegmund-Schultze W. Klopstocks Musik-Beziehungen // Friedrich Gottlieb Klopstock. Werk und Wirkung. Wissenschaftliche Konferenz der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg im Juli 1974 (Hrsg. Hans-Georg Werner), Berlin: Akademie-Verlag, 1978. S. 143–146.
14. Hellmuth H.-H. Metrische Erfindung und metrische Theorie bei Klopstock, München: Fink, 1973. 292 S.
15. Müller W. Über die neueste lyrische Poesie der Deutschen. Ludwig Uhland und Justinus Kerner // Hermes, oder Kritisches Jahrbuch der Literatur. Bd. 28. Berlin. 1827. S. 94–129.
16. 26 romansov F. Shuberta i R. Shumana: dlya golosa s fortepiano. Moskva: P. Yurgenson, 1863. 92 s.
17. Shubert F. Pesni / Pod obshhej red. M. V. Yudinoj. M.: Muzgiz, 1950. 94 s.
Review
For citations:
Sibirtseva V.G. Klopstock’s poetry and its translation into Russian language: a palette of musical manifestations. Bulletin of Vaganova Ballet Academy. 2021;72(2):173-182. (In Russ.)